Numbers

Zahlen, die in den Filmen vorkommen,
chronologisch nach erster Nennung
Kursiv: Über Intercom
GROßBUCHSTABEN: GESCHRIEBENE ZIFFERN
 
Numbers that occur in the movies,
in order of appearance
Italic: Over Intercom
CAPITALS: WRITTEN NUMBERS
 
Echo 3 an Echo 7. Han Kumpel, kannst du mich verstehen? Echo 3 to Echo 7. Han, old buddy, do you read me?
Sektor 12. Die Kommunikationskontrolle soll auf Schirm Alpha schalten. In Ordnung ich übernnehme Sektor 4 I´ll cover sector 12. Have com-control set screen alpha
R2 sagt, die Überlebenschancen stehen 725:1 R2 says the chances of survival are 725 to 1
Captain Solo, empfangen sie mich? Commander Skywalker können sie mich hören? Hier ist Renegad 2, Renegad 2 Commander Skywalker, do you copy? This is Rogue 2, this is Rogue 2? Captain Solo, do you copy?
Jetzt habe ich dir das 2. Mal die Haut gerettet, Junior That´s 2 you owe me, junior
Wir haben in Zone 12 etwas auf dem Schirm We´ve picked up something outside the base in zone 12, moving east
Sir, ich beherrsche 6 Millionen Kommunikationsprogramme, und dieses Signal wird nicht von der Allianz benutzt. Es könnte ein imperialer Code sein Sir, I am fluent in 6 million forms of communication. This signal is not used by the Alliance. It could be an Imperial code
Schicken sie Renegad 10 und 11 auf Station 38 Send Rouges 10 and 11 to station 38
Alle Piloten zum Hangar 7 Pilots report to hangar 7
Tausende von Suchdroiden durchkämmen die ganze Galaxis We have thousands of probe droids searching the galaxy
Die Gruppen 10 und 7 bleiben zurück, um die Gleiter zu fliegen Groups 7 and 10 will stay behind to fly the speeders
Sir, es wird ziehmlich viel Zeit beanspruchen, die T-47 Einheiten zu evakuieren Sir, it will take quite awhile to evacuate the T-47s
General, in Sektor 4 nähert sich aus dem Hyperraum eine Flotte von Sternenzerstörern General, there´s a fleet of Star Destroyers coming out of hyperspace in sector 4
Unsere Abtaster haben ein sehr starkes Energiefeld entdeckt, und zwar über dem 6. Planeten des Hoth Systems Com-Scan has detected an energy field protecting an area of the 6th planet of the Hoth system
Wir haben nur 2 Geleitjäger pro Schiff Only 2 fighter escorts per ship
Echo Station 3T8, haben imperiale Kampfläufer gesichtet Echo Station 3T8. We have spotted imperial walkers
Echo Station 57, wir sind auf dem Weg Echo Station 57. We´re on our way
Renegad 3. (Ja, kommen Commander.) Wedge, ich habe meinen Bordschützen verloren Rouge 3. (Copy, Rouge Leader.) Wedge, I´ve lost my gunner
Schön ruhig, Renegad 3 Steady, Rouge 2
Wir können nicht 2 Transportern gleichzeitig Feuerschutz geben I don't think we can protect 2 transports at a time
Renegad 3, alles in Ordnung? (Zev ist auch Renegad 3?) Rouge 2, are you all right? (Zev is Rouge 2)
Haben Position 3 erreicht, sind im Ziel Set for position 3. Steady
Alle Truppen im Sektor 12 zur Südrampe. Die Jäger brauchen Feuerschutz Send all troops in sector 12 to the south slope to protect the fighters
(Geben sie das Evakuierungscodesignal.) K10...Kampfhandlungen sofort einstellen
(sehr leise unter Leias Stimme)
(Give the evacuation code signal.) K10...all troops disengage (very quiet under Leias voice)
(Entfernung zu den Hauptgeneratoren?) 17,28 (Distance to power generators?) 17 decimal 28
Sternenzerstörer, 2 Stück, kommen direkt auf uns zu Star Destroyers, 2 of them, coming right at us
Chewie, Kurs 271 Chewie, set 271
Sir, die Chancen unbeschadet ein Asteroidenfeld zu durchfliegen stehen etwa 3720:1 Sir, the possibility of successfully navigating an asteroid field is approximately 3720 to 1
Jedis habe ich herangebiltet 800 Jahre lang For 800 years have I trained Jedi
Alles klar für Lichtgeschwindigkeit? 1...2...3! Ready for light-speed? 1...2...3!
Erteilen hiermit Landeerlaubnis auf Plattform 327 Permission granted to land on platform 327
Das Schiff ist beinahe fertig. Noch 2 oder 3 Kleinigkeiten und wir sind wieder groß in Form The ship is almost finished. 2 or 3 more things and we´re in great shape
Passt gut auf euch auf. Möge die Macht mit euch sein Take care, you 2. May the Force be with you
backforward

04.10.01